A Tree In Blossom
- To poetess Xi Murong (ๅธญๆ ่)

A famous and popular Chinese poem, as shown in the image, written by poetessย Xi Murongย (ๅธญๆ ่), Taiwan, translated by Yiyan Han(c), 2020-10-30. Last modified on 2025-01-23 in an attempt to make this poemย be of classical appeal.
I'm aware of the fact that it's beenย translated into English by others, as easily googled, but I prefer my own translation. This beautiful poem has been performed asย an amazing choir, eg the video published on Youtu6e.
How could I make theeย see me
At time when I look in my prime, for this
Iโve prayed to Buddha for the five hundred years
To grant the earthly union of me and thee
Buddha has since turned me into a tree
Growing on thineย only walking path
Full of discreet blossom in the sunrise
Each of flower expresses the longing from my past lives
Would thou strain thineย ears when coming close
The shivery leaves show my passionate wait for thee
After thy passing by blindly in the end, O! my friend
Whatโs fallen on the ground behind thee
Arenโt the flower petals
But it's my shattered heart in pieces
ย
Like 2 Pin it 1Footnote:
Your are encouraged to read my post below if you like this one.
https://cosmofunnel.com/poems/reincarnation-192739
ย

Support CosmoFunnel.com
You can help support the upkeep of CosmoFunnel.com via PayPal.
Comments
beautifully written.ย
A Lovely translation brother!!.......ALL STARS!!......Well done!!....LOVE & ROCKETS!!......T xoย : )
Wow well expressedย