Poem -

Au Bord Du Titanic

TRANSLATION BELOW

Le vent caresse ma figure gelée

Mon manteau de vieux draps

Ne m’aide pas à garder chaud

J’ai tellement froid.

Je ne sais pu quoi faire

Nous sommes quatre dans cette petite salle

Nous gémissons ensemble

Tous collés l’un contre l’autre

Un son mélodieux d’en haut est entendu

D’où nous résidons

Comme prisonniers de notre propre volonté

Dans la salle 225

Sur le navire connu par le nom

Titanic

TRANSLATION:

The wind caresses my frozen face

My coat of old rags

Does not keep me warm

I am so cold

I don’t know what to do

There are four of us in this little room

We shiver together

A melodious sound from above is heard

From where we reside

As prisoners of our own design

In the room 225

On the ship know as

The Titanic

Like 0 Pin it 0
Support CosmoFunnel.com

Support CosmoFunnel.com

You can help support the upkeep of CosmoFunnel.com via PayPal.

Log in to leave a comment.

Comments

author
Glenn Marchand

Very creative. And very capturing. I look forward to reading more.

Reply
Poem -

The DNA Dance

The DNA Dance

As two partners dancing together

Intertwining into a spiral

Turning and turning

In...

Poem -

They Are All Gone!

Cries of sadness

Sighs of dissapointment

Children's eyes filled with tears

For...

Poem -

Dilema

Dilema

Here I sit,

With a page as blank as my mind

What to say

What to write

...

Latest poems in Freestyle

Poem -

Hope Died

Hope began as a small child,
Torn from her mother’s womb.
She grew beside me, meek and mild...

Poem -

Thanksreceiving

Thanksreceiving

YOU CANNOT GIVE, what you cannot receive!

Self-sabotage refuses one the acceptance of Self-love...

Poem -

Paper Tigers

Paper Tigers

The relentless propagandists
using all their tools
to move the proverbial needle
of...

Advertise on CosmoFunnel.com