Poem -

Au Bord Du Titanic

TRANSLATION BELOW

Le vent caresse ma figure gelée

Mon manteau de vieux draps

Ne m’aide pas à garder chaud

J’ai tellement froid.

Je ne sais pu quoi faire

Nous sommes quatre dans cette petite salle

Nous gémissons ensemble

Tous collés l’un contre l’autre

Un son mélodieux d’en haut est entendu

D’où nous résidons

Comme prisonniers de notre propre volonté

Dans la salle 225

Sur le navire connu par le nom

Titanic

TRANSLATION:

The wind caresses my frozen face

My coat of old rags

Does not keep me warm

I am so cold

I don’t know what to do

There are four of us in this little room

We shiver together

A melodious sound from above is heard

From where we reside

As prisoners of our own design

In the room 225

On the ship know as

The Titanic

Like 0 Pin it 0
Support CosmoFunnel.com

Support CosmoFunnel.com

You can help support the upkeep of CosmoFunnel.com via PayPal.

Log in to leave a comment.

Comments

author
Glenn Marchand

Very creative. And very capturing. I look forward to reading more.

Reply
Poem -

The DNA Dance

The DNA Dance

As two partners dancing together

Intertwining into a spiral

Turning and turning

In...

Poem -

They Are All Gone!

Cries of sadness

Sighs of dissapointment

Children's eyes filled with tears

For...

Poem -

Dilema

Dilema

Here I sit,

With a page as blank as my mind

What to say

What to write

...

Latest poems in Freestyle

Poem -

Bread and Circuses

Bread and Circuses

Nasty beasts were released
to assist the thought police
in canceling all contrarian dissent...

Poem -

Fire in My Soul

Fire in My Soul

In your light
I can learn how to love
with courage and trust

knowing if I fall...

Poem -

I always came back to the...

I have no idea of the
Meaning by the words
The mouth has uttered.
In silence the...

Advertise on CosmoFunnel.com